<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><?xml-stylesheet type='text/xsl' href='http://swissdialogue.spaces.live.com/mmm2008-07-24_12.50/rsspretty.aspx?rssquery=en-US;http%3a%2f%2fswissdialogue.spaces.live.com%2fcategory%2fZugang%2ffeed.rss' version='1.0'?><rss version="2.0" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:msn="http://schemas.microsoft.com/msn/spaces/2005/rss" xmlns:live="http://schemas.microsoft.com/live/spaces/2006/rss" xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:cf="http://www.microsoft.com/schemas/rss/core/2005" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"><channel><title>Swiss Citizenship Dialogue: Zugang</title><description /><link>http://swissdialogue.spaces.live.com/?_c11_BlogPart_BlogPart=blogview&amp;_c=BlogPart&amp;partqs=catZugang</link><language>en-US</language><pubDate>Tue, 14 Oct 2008 22:44:02 GMT</pubDate><lastBuildDate>Tue, 14 Oct 2008 22:44:02 GMT</lastBuildDate><generator>Microsoft Spaces v1.1</generator><docs>http://www.rssboard.org/rss-specification</docs><ttl>60</ttl><cf:parentRSS>http://swissdialogue.spaces.live.com/blog/feed.rss</cf:parentRSS><live:type>blogcategory</live:type><live:identity><live:id>-970516698933352652</live:id><live:alias>swissdialogue</live:alias></live:identity><cf:listinfo><cf:group ns="http://schemas.microsoft.com/live/spaces/2006/rss" element="typelabel" label="Type" /><cf:group ns="http://schemas.microsoft.com/live/spaces/2006/rss" element="tag" label="Tag" /><cf:group element="category" label="Category" /><cf:sort element="pubDate" label="Date" data-type="date" default="true" /><cf:sort element="title" label="Title" data-type="string" /><cf:sort ns="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" element="comments" label="Comments" data-type="number" /></cf:listinfo><item><title>Von den Tools zu Utensils - MS-Office Rumantsch</title><link>http://swissdialogue.spaces.live.com/Blog/cns!F28808344F7E2734!315.entry</link><description>&lt;p&gt;Die Office-Programme von Microsoft gibt es seit 2006 – neben Gälisch, Malayisch, Inuit, Kasachisch und über 80 weiteren Sprachen – auch auf Rätoromanisch. &lt;p&gt;&lt;b&gt;Local Language Program/LLP von Microsoft&lt;br&gt;&lt;/b&gt;Die rätoromanische Lokalisierung von Office-Anwendungen erfolgte im Rahmen des “Local Language Program/LLP” von Microsoft, ein Programm, das zum Ziel hat, die MS-Software auch in kleineren Sprachen zur Verfügung zu stellen und somit einen Beitrag zu deren Anwendung und Erhaltung zu leisten. Im Auftrag des Kantons Graubünden als direkter Partner von MS führte die &lt;i&gt;Lia Rumantscha&lt;/i&gt;, die Dachorganisation der rätoromanischen Sprach- und Kulturvereine, den linguistischen Teil des Lokalisierungsprogramms Rätoromanisch aus. &lt;br&gt;&lt;a href="http://byfiles.storage.msn.com/y1pwZVoissxnE4TZE5ARZBpVe3FkBftvyd0FjQWST3MYltH-R2yHZTKoynxtcFUddrv?PARTNER=WRITER"&gt;&lt;strong&gt;&lt;img style="border-right:0px;border-top:0px;margin:10px 10px 10px 0px;border-left:0px;border-bottom:0px" height=244 alt="Anna-Alice Dazzi, Porträt - Projektleiterin Office Rumantsch bei der Lia Rumantsch" src="http://byfiles.storage.msn.com/y1piyHiK6dnMdXcFLI8mrilgcf_nk03wcDb5Ywf2_I9y4Mx9N74YU8p5twZbFR8tGyvL-T7PPthrvk?PARTNER=WRITER" width=160 align=left border=0&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;strong&gt;In knapp 6 Monaten übersetzte ein vierköpfiges Team von Linguisten der Lia Rumantscha total ca. 600’000 Wörter, erarbeitete die dazu nötige Fachterminologie sowie die sprachliche Basis für ein Orthographie-Korrekturprogramm und machte abschliessend auch verschiedene sprachliche Qualitätskontrollen (consistency checks) der romanischen Office Version.&lt;br&gt;&lt;/strong&gt;Die grössten Herausforderungen des Projekt, denen wir uns stellen mussten, waren einerseits die dafür qualifizierten Fachkräfte in der gegebenen Zeit zur Verfügung zu haben und andererseits der grosse Umfang des zu übersetzenden Materials sowie die &lt;strong&gt;teilweise neu zu schaffende Computersprache&lt;/strong&gt;. Es gab zeitweise rege Diskussionen zur, z.B. zur Frage, ob ein Begriff im Englischen belassen oder doch besser übersetzt werden sollte. Als Übersetzungsvorlagen dienten die englische, deutsche, italienische und französische Office-Versionen, wobei grundsätzlich von der englischen Originalversion ausgegangen wurde.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Schliesslich sind wir sehr &lt;strong&gt;pragmatisch&lt;/strong&gt; vorgegangen und haben nur so viel im Englischen belassen, wie uns sinnvoll erschien. Allgemein gebräuchliche Begriffe wie “Computer”, “Internet”, “Online” oder “OK” wurden in der Originalsprache belassen. Andere wurden übersetzt, und so wurde etwa “&lt;em&gt;link&lt;/em&gt;” zu “&lt;em&gt;&lt;strong&gt;colliaziun&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;”, “&lt;em&gt;tools&lt;/em&gt;” zu “&lt;strong&gt;&lt;em&gt;utensils&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;” oder “&lt;em&gt;save&lt;/em&gt;” zu “&lt;strong&gt;&lt;em&gt;memorisar&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;”. &lt;br&gt;Durch die Übersetzung wurden einzelne technische Begriffe gar verständlicher, weil sie im Rätoromanischen erklärend auftreten. So wurde z. B. aus dem für Laien unverständlichen “clipboard” ein allgemein verständlicheres “archiv provisoric”. &lt;p&gt;Hier das Video von der Lancierung von Office Rumantsch 2003 &amp;gt;&amp;gt;&amp;gt; :  &lt;div style="padding-right:0px;display:inline;padding-left:15px;float:right;padding-bottom:15px;margin:0px;width:294px;padding-top:0px"&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Da wir Linguisten aber keine Computerfachleute sind, war es nicht immer einfach eine korrekte, dem genauen Kontext entsprechende Übersetzung zu liefern. Unser interner IT-Spezialist, der uns durch das Projekt begleitete, war denn auch immer wieder ein wichtiger Ansprechpartner für Fachbegriffe und technischen Support.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Selbstverständlich konnten wir jederzeit auch die Microsoft-Spezialisten um Unterstützung und Information angehen. Sie alle waren stets hilfsbereit und versuchten, unsere – für sie vielleicht zuweilen auch “exotischen” Fragen – umgehend zu beantworten. Da die im “Local Language Program” involvierten Personen von Microsoft in verschiedenen Ländern arbeiten, waren wir in Kontakt mit “Kollegen” in Bern, Dublin, Moskau und Redmond/USA. Diese internationale Zusammenarbeit war für uns sehr lehrreich und äusserst bereichernd.&lt;br&gt;&lt;strong&gt;&lt;br&gt;Dank Microsoft verfügt nun also die Rätoromania ebenfalls über eine romanische Office-Version mit integriertem Orthographiekorrekturprogramm, einem so genannten Speller. &lt;/strong&gt;Vor allem der Speller ist für Personen, die romanische Texte verfassen wollen, eine grosse Hilfe und motiviert vermehrt auch Rätoromanisch zu schreiben. Aber auch die übrige Software ist ein wichtiger Beitrag zur Spracherhaltung. Die Benützung des Office Rumantsch fördert die Sprachkompetenz in einem heute wichtigen Anwendungsbereich der Sprache. Diese erhöht wiederum das Sprachbewusstsein und die Nützlichkeit der Sprache und sorgt dafür, dass das Rätoromanisch sich ständig entwickelt und aktuell bleibt, eine unabdingbare Voraussetzung zur Erhaltung der Sprache.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;strong&gt;In den nächsten Wochen wird Microsoft darum mit dem Kanton Graubünden die Verträge unterzeichnen, um eine romanische Version von Windows Vista und Office 2007 Rumantsch in Angriff zu nehmen.&lt;/strong&gt; Diese neue Version, bekannt als Captions for language Interface Pack (CLIP), wird in Form von so genannten Pop-ups oder Sprachblasen zugänglich sein, die erscheinen, wenn man in der deutschen Version mit der Maus über eine gewünschte Befehlsschaltfläche fährt. Die neue Version von Office 2007 Rumantsch wird sich also sozusagen &lt;strong&gt;&lt;em&gt;zweisprachig&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (deutsch-romanisch) präsentieren, und der tatsächlichen Sprachsituation und den Bedürfnissen der romanischen AnwenderInnen noch mehr entsprechen. Die Lia Rumantscha freut sich auch auf diese neue Herausforderung und auf eine erneut gute Zusammenarbeit mit Microsoft. &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Anna-Alice Dazzi&lt;/strong&gt; &lt;br&gt;&lt;em&gt;Projektleiterin Office Rumantsch &lt;br&gt;bei der Lia Rumantscha&lt;/em&gt; &lt;p&gt;  &lt;div style="padding-right:0px;display:inline;padding-left:0px;padding-bottom:0px;margin:0px;padding-top:0px"&gt;Technorati-Tags: &lt;a href="http://technorati.com/tags/Lia Rumantscha" rel=tag&gt;Lia Rumantscha&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/Office" rel=tag&gt;Office&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/Microsoft" rel=tag&gt;Microsoft&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/Computersprache" rel=tag&gt;Computersprache&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/Rumantschia" rel=tag&gt;Rumantschia&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/Chur" rel=tag&gt;Chur&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/R%c3%a4toromanisch" rel=tag&gt;Rätoromanisch&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/Spell Checker" rel=tag&gt;Spell Checker&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=-970516698933352652&amp;page=RSS%3a+Von+den+Tools+zu+Utensils+-+MS-Office+Rumantsch&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=swissdialogue.spaces.live.com&amp;amp;GT1=swissdialogue"&gt;</description><comments>http://swissdialogue.spaces.live.com/Blog/cns!F28808344F7E2734!315.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://swissdialogue.spaces.live.com/Blog/cns!F28808344F7E2734!315.entry</guid><pubDate>Mon, 11 Aug 2008 08:01:33 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://swissdialogue.spaces.live.com/blog/cns!F28808344F7E2734!315/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://swissdialogue.spaces.live.com/Blog/cns!F28808344F7E2734!315.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-08-11T08:23:05Z</dcterms:modified></item><item><title>Dank Open XML to DAISY XML - Barrierefreie digitale Dokumente</title><link>http://swissdialogue.spaces.live.com/Blog/cns!F28808344F7E2734!232.entry</link><description>&lt;blockquote&gt;
&lt;p align=justify&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Von Markus Riesch, CIO, Stiftung &lt;a href="http://www.access-for-all.ch/"&gt;Zugang für alle &lt;/a&gt;(Zürich) &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/blockquote&gt;
&lt;p align=justify&gt;Neben dem Internet gibt es noch eine weitere grosse Quelle von digitalen Informationen, nämlich digitale Dokumente, die ta&lt;a href="http://byfiles.storage.msn.com/y1panS-F7-c5DI8WDNo_ypeU5uyrQ8bohuT9MJsXaWZvhwoEZV_pQ64WVgY7EzKbq7ZQofdPFs8Ncw?PARTNER=WRITER" target="_blank"&gt;&lt;img style="border-top-width:0px;border-left-width:0px;border-bottom-width:0px;margin:5px 5px 5px 10px;border-right-width:0px" height=244 alt=MR1 src="http://byfiles.storage.msn.com/y1panS-F7-c5DItTG_iCFLQ6Cfm1Cef8bJCCnQrE9v9u_6IjL67itEMFoieXJQgkRG5xTySiFfnrI4?PARTNER=WRITER" width=164 align=right border=0&gt;&lt;/a&gt;gtäglich millionenfach in jedem Büro, unterwegs oder zu Hause erzeugt werden. Digitale Dokument können durch verschiedene Produkte erstellt werden und in verschiedenen Formaten abgespeichert werden. Die häufigsten Formate sind PDF, Microsoft-Office-Formate (Word, Excel usw.) oder Open-Office-Dokumente. Im Unterschied zu Nur-Text-Dokumenten (.txt) enthalten diese Formate ebenfalls Strukturinformationen. Diese Strukturinformationen definieren zum Beispiel einen Titel als Überschrift oder Tabelleneinträge als Zellen. Gerade für Menschen mit Behinderungen sind diese Strukturinformationen von grosser Bedeutung, denn nur so kann die Bedeutung der Elemente auch von Menschen mit Einschränkungen erkannt werden. 
&lt;p align=justify&gt;All diese Formate sind aber nur teilweise zugänglich für Menschen mit Behinderungen. Eine synchrone Darstellung, die verschiedene Sinne anspricht, ist nicht möglich. Für blinde Menschen wäre ein navigierbares Hörbuch geeignet, für gehörlose Menschen ein Ergänzung mit Gebärdenvideos oder für Lernbehinderte eine Kombination von (einfache) Sprache, Bild und Ton. Um diese Anforderungen von Menschen mit Behinderungen zu erfüllen, braucht es einen einheitlichen Standard für digitale Dokumente. Geeignet hierzu ist der weltweite &lt;a href="http://www.daisy.org/"&gt;DAISY-Standard&lt;/a&gt;, welcher auf bestehenden offenen Standards aufbaut und mit welchem navigierbare, barrierefreie Multimedia-Dokumente erstellt werden können. 
&lt;h5 align=justify&gt;&lt;strong&gt;DAISY-Format&lt;/strong&gt;&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Das DAISY-Format wird zurzeit vor allem für navigierbare Hörbücher für blinde und sehbehinderte Menschen eingesetzt (weitere Informationen zu &lt;a href="http://www.daisy-hoerbuch.com/"&gt;DAISY-Hörbücher&lt;/a&gt;). Dazu werden die einzelnen Texte von professionellen Sprechern vorgelesen und die Hierarchie wird in einem zusätzlichen &lt;a href="http://www.daisy.org/z3986/specifications/daisy_202.html#ncc"&gt;Navigation Control Center (NCC)&lt;/a&gt;, einem HTML-Dokument, definiert. So entsteht ein navigierbares Hörbuch. Dabei ist der eigentliche Text nicht digital sondern als Audio-Datei im mp3-Format vorhanden. Inzwischen gibt es auf Deutsch über 200′000 DAISY-Hörbücher. 
&lt;h5 align=justify&gt;DAISY-Format&lt;/h5&gt;
&lt;p align=justify&gt;Das DAISY-Format wird zurzeit vor allem für navigierbare Hörbücher für blinde und sehbehinderte Menschen eingesetzt (weitere Informationen zu &lt;a href="http://www.daisy-hoerbuch.com/"&gt;DAISY-Hörbücher&lt;/a&gt;). Dazu werden die einzelnen Texte von professionellen Sprechern vorgelesen und die Hierarchie wird in einem zusätzlichen &lt;a href="http://www.daisy.org/z3986/specifications/daisy_202.html#ncc"&gt;Navigation Control Center (NCC)&lt;/a&gt;, einem HTML-Dokument, definiert. So entsteht ein navigierbares Hörbuch. Dabei ist der eigentliche Text nicht digital sondern als Audio-Datei im mp3-Format vorhanden. Inzwischen gibt es auf Deutsch über 200′000 DAISY-Hörbücher. In der Schweiz produziert die &lt;a href="http://www.sbs-online.ch/daisy/"&gt;Schweizerische Bibliothek für Blinde und Sehbehinderte (SBS)&lt;/a&gt; jeden Tag weitere DAISY-Bücher. 
&lt;p align=justify&gt;&lt;img height=107 alt="Daisy-Abspielgerät Victor Reader Stream (öffnet Bild als JPG-Datei)" src="http://access4all.ch/blog/wp-content/uploads/2008/02/victor_reader.thumbnail.jpg" width=144&gt; 
&lt;h5&gt;Save as DAISY&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Diese aufwändige Produktion ist für alltägliche Dokumente natürlich völlig unbrauchbar. Es braucht hierfür eine Lösung, wo direkt aus einem Programm ein DAISY-XML erstellt werden kann. Für Microsoft Word wird nun ein Add-In entwickelt, welches die Funktion “Speichern als DAISY” ermöglicht. Ein Konverter wandelt das von Microsoft geförderte Open-XML-Format mit einem Klick in DAISY-XML um. Natürlich muss die Strukturinformation im Word-Dokument bereits vorhanden sein (z.B. müssen Titel als Überschrift 1-n definiert sein), damit diese Information auch im XML-Dokument übernommen werden kann. 
&lt;p&gt;&lt;img alt="Speichern unter DAISY" src="http://access4all.ch/blog/wp-content/uploads/2008/02/save_as_daisy.jpg"&gt; 
&lt;p align=justify&gt;Das so entstandene DAISY-XML ist noch kein Hörbuch. In einem weiteren Schritt ist es nun aber denkbar, dass über Text-to-speech automatisch ein navigierbares Hörbuch entsteht. Bei der Sprache handelt es sich um eine synthetische Sprachausgabe, die in Form von mp3-Dateien gespeichert wird. Das aus Word entstandene DAISY-XML kann auch mit Multimedia-Inhalten, die synchron präsentiert werden, ergänzt werden. Die Synchronisierung wird in einem &lt;a href="http://www.daisy.org/z3986/specifications/daisy_202.html#smil"&gt;SMIL-Dokument&lt;/a&gt; definiert. DAISY-XML wird auch als Digital Talkinb Book (DTB) bezeichnet. Ich möchte aber bei DAISY-XML bleiben. “Talking Book” ist verwirrend, da es sich vorerst ja nur um ein Text-Format handelt. 
&lt;p&gt;&lt;img alt="Ein XML-Converter wandelt ein Open XML Dokument aus Word in ein DAISY-XML um. Dieses kann nun ergänzt werden mit weiteren Formaten wie mp3 oder Multimedia." src="http://access4all.ch/blog/wp-content/uploads/2008/02/chart_daisy.jpg"&gt; 
&lt;h5&gt;Erste Version vom DAISY-Translator für Word&lt;/h5&gt;
&lt;p align=justify&gt;Der Translator von Word zu DAISY-XML wird als OpenSource-Projekt entwickelt. Auf SourceForge.net kann bereits eine erste Version des &lt;a href="http://sourceforge.net/projects/openxml-daisy"&gt;Open XML to DAISY XML Add-In für Word&lt;/a&gt; herunter geladen und ausprobiert werden. &lt;a href="http://sourceforge.net/forum/forum.php?forum_id=748160"&gt;Feedback und Diskussion&lt;/a&gt; zum Translator ist erwünscht! 
&lt;h5 align=justify&gt;Ausblick&lt;/h5&gt;
&lt;p align=justify&gt;Diese Exportfunktion in MS Word ist ein Meilenstein und ein Durchbruch für DAISY. Die Entwicklung muss aber weitergehen. 
&lt;p align=justify&gt;DAISY-XML schafft neue Möglichkeiten für Menschen mit Behinderungen: 
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;
&lt;div align=justify&gt;Die DAISY-DTB-Files können gut auf Braille-Druckern und Grossschriftdruckern ausgedruckt werden &lt;/div&gt;
&lt;li&gt;
&lt;div align=justify&gt;Automatische Erstellung von DAISY-Hörbüchern aus einem DAISY-XML (text to speech) &lt;/div&gt;
&lt;li&gt;
&lt;div align=justify&gt;Integration von Gebärdenvideos &lt;/div&gt;
&lt;li&gt;
&lt;div align=justify&gt;DAISY-DTB kann mit einem Klick erstellt werden (z.B. von Dozenten für behinderte Studenten) &lt;/div&gt;
&lt;li&gt;
&lt;div align=justify&gt;Barrierefreie Alternative für häufig unzugängliche PDF-Dokumente im Internet (gesetzliche Vorgabe für Behörden) &lt;/div&gt;
&lt;li&gt;
&lt;div align=justify&gt;Das Open-Source-Projekt Open XML to DAISY XML als Grundlage und Referenz für andere Software-Hersteller &lt;/div&gt;&lt;/ul&gt;
&lt;div style="padding-right:0px;display:inline;padding-left:0px;padding-bottom:0px;margin:0px;padding-top:0px"&gt;Technorati-Tags: &lt;a href="http://technorati.com/tags/Accessibility" rel=tag&gt;Accessibility&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/Stiftung Zugang f%c3%bcr alle" rel=tag&gt;Stiftung Zugang für alle&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/ECDL" rel=tag&gt;ECDL&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/Daisy" rel=tag&gt;Daisy&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/Behinderungen" rel=tag&gt;Behinderungen&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/Zugang" rel=tag&gt;Zugang&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/Geb%c3%a4rdensprache" rel=tag&gt;Gebärdensprache&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/Blind" rel=tag&gt;Blind&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=-970516698933352652&amp;page=RSS%3a+Dank+Open+XML+to+DAISY+XML+-+Barrierefreie+digitale+Dokumente&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=swissdialogue.spaces.live.com&amp;amp;GT1=swissdialogue"&gt;</description><comments>http://swissdialogue.spaces.live.com/Blog/cns!F28808344F7E2734!232.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://swissdialogue.spaces.live.com/Blog/cns!F28808344F7E2734!232.entry</guid><pubDate>Fri, 29 Feb 2008 14:47:27 GMT</pubDate><slash:comments>1</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://swissdialogue.spaces.live.com/blog/cns!F28808344F7E2734!232/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://swissdialogue.spaces.live.com/Blog/cns!F28808344F7E2734!232.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-03-03T08:39:19Z</dcterms:modified></item><item><title>Microsoft rüstet behindertengerechte Arbeitsplätze auf</title><link>http://swissdialogue.spaces.live.com/Blog/cns!F28808344F7E2734!205.entry</link><description>&lt;p align=justify&gt;&lt;b&gt;Reinach, 24. Januar 2008 - Im November 2007 erhielt das Wohn- und Bürozentrum für Körperbehinderte (WBZ) in Reinach von Microsoft Schweiz GmbH ein Software-Paket im Wert von 151'477 US$. Nicht, dass sich die auf private und staatliche Zuschüsse angewiesene Stiftung WBZ eine solche Anschaffung hätte leisten können, nein, das Software-Paket war eine grosszügige Spende.&lt;/b&gt; &lt;p align=justify&gt;Diverse Projekte laufen bei Microsoft unter dem Thema Soziosponsoring. Projekte mit Namen wie „Unlimited Potential“ oder „Giving Access“. Sie bezwecken unter anderem, dass auch benachteiligte Menschen Zugang zu modernen Informationstechnologien erhalten. „Denn“, so Microsoft, „gerade für Behinderte verbessern sich damit die Chancen erheblich, sich am Leben der Informationsgesellschaft zu beteiligen und sowohl beruflich wie auch privat unabhängiger zu werden.“&lt;a href="http://hwhgfq.bay.livefilestore.com/y1prZJFAKH0BtTxgchzoDfdmtRAr4U0p16t2MDkkmiXw_OXmWgKNBYFyHtSgmSO0HCvCJ9XkigSVdJdDUqcvqaaGg?PARTNER=WRITER"&gt;&lt;img style="border-right:0px;border-top:0px;margin:10px;border-left:0px;border-bottom:0px" height=181 alt="DSC_0035" src="http://by1.storage.msn.com/y1pTKriAAYIA7tUH2KmyB0rCcegMX9LbktoPrd1H2v_z2pI1oWLmJeT41X5iUJZOABCVRBziNMtp_OdghEdG7N6n_ofE4CEZpss?PARTNER=WRITER" width=260 align=left border=0&gt;&lt;/a&gt;  &lt;p align=justify&gt;&lt;b&gt;Barrierefreies Arbeiten - an allen Arbeitsplätzen. &lt;/b&gt;Im Rahmen dieser Projekte konnte auch das WBZ von einer Microsoft-Spende in Form von neuer Software profitieren. Als Stiftung, die auf Spendengelder angewiesen ist, hätte sich das WBZ eine Erneuerung der Software in diesem Umfang (151'477 US$) nicht leisten können. Dank dem Soziosponsoring von Microsoft können die Menschen mit Behinderung im WBZ nun trotzdem mit den neuesten Office- Windows- und Server-Programmen arbeiten. Denn sämtliche Büroarbeitsplätze erhalten die modernsten auf dem Markt erhältlichen Applikationen.&lt;a href="http://by1.storage.msn.com/y1pTKriAAYIA7sX9Fz1q0ymHcK4rPTAu6LXYZLZCt6Wz5jG21B6wxwjToqawXGoDIgg_2goYg3BysOQwq5xqWoMTk3uwi5Ritww?PARTNER=WRITER"&gt;&lt;img style="border-right:0px;border-top:0px;margin:10px;border-left:0px;border-bottom:0px" height=260 alt="DSC_0042" src="http://by1.storage.msn.com/y1pTKriAAYIA7sPAWGer1-qTzo-TYARS9Peu_o6sNmVb5g8tOK-xeC8lL7TdyyOwH5mDG_iT2zTwUWTEahiOwqPdHFUh7SyuJBp?PARTNER=WRITER" width=181 align=right border=0&gt;&lt;/a&gt; Für die tägliche Arbeit bedeutet dies, dass Abläufe vereinfacht, Aufträge schneller zu erledigen und die Möglichkeiten vielfältiger sind. Es bedeutet zudem für die Menschen, die wegen ihrem Handicap in vielen Alltagssituationen an Grenzen der Machbarkeit stossen, dass sie eben diese Grenzen während der Arbeit nicht spüren müssen. Somit hat Microsoft mit seiner Software-Spende nicht nur die Arbeitsplätze der Menschen mit Behinderung aufgewertet, sondern auch deren Arbeit selbst.  &lt;p align=justify&gt;&lt;b&gt;Soziales Engagement am richtigen Ort. &lt;/b&gt;Mit ihrem Soziosponsoring ermöglicht die Firma Microsoft benachteiligten Menschen, mit modernsten Technologien zu arbeiten. Dies wiederum gibt den Menschen die Möglichkeit, ohne Barrieren am Leben teil zu nehmen, sei dies in der Arbeit oder privat. Im WBZ hat das soziale Engagement von Microsoft sein Ziel vollumfänglich erreicht. Und dafür sind die WBZ-Arbeitnehmerinnen und -Arbeitnehmer sehr dankbar. &lt;p align=justify&gt;&lt;b&gt;WBZ in Kürze&lt;a href="http://hwhgfq.bay.livefilestore.com/y1pTUVP_Q9USLosLBVaXEUwcHA6ijIBaTYxjnmxZORWr0Xlx-ajiJtqi9xWLxRlmzKftGiRfwTa3S9UpYfvwGzVGrjdvfuz6Q6c?PARTNER=WRITER"&gt;&lt;img style="border-right:0px;border-top:0px;margin:10px;border-left:0px;border-bottom:0px" height=181 alt="DSC_0047" src="http://by1.storage.msn.com/y1pTKriAAYIA7sDjnaQc124Q1A1pJD_RDlcp30MOBTpdKJSGkwPemb97XvFxa9s3yHQ6YzUe6QhNLiaE1HZLJwPF4ka-hFEqMUy?PARTNER=WRITER" width=260 align=left border=0&gt;&lt;/a&gt;&lt;/b&gt; &lt;p align=justify&gt;Das Wohn- und Bürozentrum für Körperbehinderte (WBZ) in Reinach ist eine durch Behinderte als Selbsthilfeorganisation 1968 gegründete Stiftung mit Sitz in Reinach. Es ist politisch und konfessionell unabhängig und eine Institution mit überregionaler Bedeutung. Seit 1975 engagiert es sich für eine umfassende soziale Integration der Menschen mit einer Behinderung und stellt Ihnen 70 moderne Wohn- und 120 qualifizierte Arbeitsplätze zur Verfügung. Zudem bietet es Dienstleistungen in den Bereichen Grafisches Service-Zentrum, EDV, Treuhand, Restaurant Albatros und kreativAtelier an. Der jährliche Spendenbedarf liegt bei rund einer Millionen Franken. PC-Konto für Spenden: 40-1222-0. Weitere Informationen über das WBZ im Internet unter &lt;a href="http://www.wbz.ch"&gt;www.wbz.ch&lt;/a&gt;. &lt;div style="padding-right:0px;display:inline;padding-left:0px;padding-bottom:0px;margin:0px;padding-top:0px"&gt;Technorati-Tags: &lt;a href="http://technorati.com/tags/WBZ" rel=tag&gt;WBZ&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/Microsoft" rel=tag&gt;Microsoft&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/behindert" rel=tag&gt;behindert&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/Zugang" rel=tag&gt;Zugang&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/Informationstechnologie" rel=tag&gt;Informationstechnologie&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/Unterst%c3%bctzung" rel=tag&gt;Unterstützung&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/Unlimited Potential" rel=tag&gt;Unlimited Potential&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=-970516698933352652&amp;page=RSS%3a+Microsoft+r%c3%bcstet+behindertengerechte+Arbeitspl%c3%a4tze+auf&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=swissdialogue.spaces.live.com&amp;amp;GT1=swissdialogue"&gt;</description><comments>http://swissdialogue.spaces.live.com/Blog/cns!F28808344F7E2734!205.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://swissdialogue.spaces.live.com/Blog/cns!F28808344F7E2734!205.entry</guid><pubDate>Mon, 04 Feb 2008 09:54:10 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://swissdialogue.spaces.live.com/blog/cns!F28808344F7E2734!205/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://swissdialogue.spaces.live.com/Blog/cns!F28808344F7E2734!205.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2008-02-04T09:54:10Z</dcterms:modified></item><item><title>Chevalier de la Communication</title><link>http://swissdialogue.spaces.live.com/Blog/cns!F28808344F7E2734!157.entry</link><description>&lt;p&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;De Marc Johannot, Chef de Projet « Joker » (&lt;a href="http://www.joker-vd.ch/"&gt;www.joker-vd.ch&lt;/a&gt; )&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;b&gt;&lt;i&gt;
&lt;hr align=center width="100%" size=2&gt;
&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;p align=justify&gt;&lt;a href="http://byfiles.storage.msn.com/y1panS-F7-c5DJmPV1ywPvKYLUkcVf6ylYJuZm8tueE-NY1l0ycf74rg83oIAvWJNAXQ7A7hCuRfwQ?PARTNER=WRITER"&gt;&lt;img style="border-right:0px;border-top:0px;margin:0px 0px 10px 15px;border-left:0px;width:150px;border-bottom:0px;height:192px" height=298 alt="clip_image002[4]" src="http://byfiles.storage.msn.com/y1panS-F7-c5DLHWhwFB5WQ_ZsfzHAQlalFRyV3r4JC2DgZ1jG2hn_CkfZmOPIlLLRIe5KYKiLtor0?PARTNER=WRITER" width=245 align=right border=0&gt;&lt;/a&gt;Depuis plusieurs années, les administrations publiques  s'efforcent d'offrir de plus en plus d'informations et de prestations via leur site   Internet. Sans entrer dans le débat pour savoir si cette démarche  génère des économies ou pas, je suis frappé de constater que le  phénomène d'&lt;b&gt;exclusion&lt;/b&gt; des citoyens qui n'ont pas accès à ce  nouveau média est resté hors des débats pendant longtemps.  Pensons aux seniors et aux personnes défavorisées financièrement  qui n'ont ni ordinateur ni Internet à la maison : &lt;a href="http://www.quelquechose.ch/"&gt;www.quelquechose.ch&lt;/a&gt;,  non seulement ça ne veut rien dire pour eux mais c'est aussi une  façon de leur dire qu'ils ne sont plus dans le coup. Un service public qui soit &lt;b&gt;inaccessible&lt;/b&gt; à une partie du public, n'est-ce pas étrange ? 
&lt;p align=justify&gt;C'est comme si je vous donnais mon adresse et que la porte d'entrée de l'immeuble soit impossible à trouver, comme si je vous donnais un livre dont les pages n'avaient pas été découpées, comme si je vous offrais une radio dont le volume sonore était insuffisant, comme si votre journal quotidien était imprimé avec trop peu d'encre, comme si l'horaire et la destination des trains n'étaient pas affichés. Une boîte de conserve sans étiquette, une carte de restaurant avec uniquement les prix, ça n'a aucun sens. 
&lt;p align=justify&gt;Allons un peu plus loin. Imaginez-vous un ordinateur sans clavier, sans souris ou sans écran. Ca n'a pas de sens, n'est-ce pas ? Et pourtant, mon collègue aveugle n'a besoin ni d'une souris ni d'un écran. Et pourtant il trouve les informations sur Internet plus rapidement que moi. C'est vrai qu'il dispose d'un lecteur d'écran et d'une ligne braille et qu'il est particulièrement motivé et doué. Mais je constate que sur certains sites, il a aussi de la peine à trouver ce qu'il cherche. Certains sites lui sont difficilement, voire pas du tout accessibles. Ensemble nous travaillons pour que le site Internet de mon canton soit de plus en plus accessible à tous les publics. 
&lt;p align=justify&gt;Mais pour traverser plus rapidement la montagne, on peut commencer à creuser le tunnel de chaque côté. C'est bien l'idée du Joker : ce projet permet à des publics exclus des nouvelles technologies d'y avoir accès, simplement et à bas prix. Nous mettons à leur disposition du matériel, des lieux de rencontre et des cours de formation (&lt;a href="http://www.joker-vd.ch/"&gt;www.joker-vd.ch&lt;/a&gt;). &lt;b&gt;Microsoft&lt;/b&gt; figure parmi les organisations qui nous soutiennent depuis 2006. &lt;b&gt;Stefan Meierhans&lt;/b&gt; et &lt;b&gt;Magali Häring&lt;/b&gt; participent à la direction du projet au sein du comité. Grâce à &lt;b&gt;Microsoft&lt;/b&gt;, nous pouvons rééquiper des ordinateurs d'occasion avec de nouveaux logiciels et offrir des cours de formation à nos bénéficiaires particulièrement défavorisés. Ce projet vient de remporter le prix suisse du &lt;b&gt;Chevalier de la communication&lt;/b&gt; et l'idée semble intéresser d'autres cantons suisses. 
&lt;p align=justify&gt;Lausanne, le 07.12.2007 
&lt;p align=justify&gt;&lt;em&gt;Marc Johannot&lt;/em&gt; 
&lt;p align=justify&gt;
&lt;div style="padding-right:0px;display:inline;padding-left:0px;padding-bottom:0px;margin:0px;padding-top:0px"&gt;Technorati-Tags: &lt;a href="http://technorati.com/tags/access" rel=tag&gt;access&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/joker" rel=tag&gt;joker&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/chevalier de la communication" rel=tag&gt;chevalier de la communication&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/conseiller f%c3%a9d%c3%a9ral moritz leuenberger" rel=tag&gt;conseiller fédéral moritz leuenberger&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/OFCOM" rel=tag&gt;OFCOM&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/BAKOM" rel=tag&gt;BAKOM&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/Ritter der Kommunikation" rel=tag&gt;Ritter der Kommunikation&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/Bundesrat Moritz Leuenberger" rel=tag&gt;Bundesrat Moritz Leuenberger&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/Zugang" rel=tag&gt;Zugang&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=-970516698933352652&amp;page=RSS%3a+Chevalier+de+la+Communication&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=swissdialogue.spaces.live.com&amp;amp;GT1=swissdialogue"&gt;</description><comments>http://swissdialogue.spaces.live.com/Blog/cns!F28808344F7E2734!157.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://swissdialogue.spaces.live.com/Blog/cns!F28808344F7E2734!157.entry</guid><pubDate>Fri, 07 Dec 2007 17:00:47 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://swissdialogue.spaces.live.com/blog/cns!F28808344F7E2734!157/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://swissdialogue.spaces.live.com/Blog/cns!F28808344F7E2734!157.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2007-12-11T06:53:41Z</dcterms:modified></item><item><title>Geadelt</title><link>http://swissdialogue.spaces.live.com/Blog/cns!F28808344F7E2734!153.entry</link><description>&lt;p&gt;&lt;br&gt;&lt;a href="http://byfiles.storage.msn.com/y1panS-F7-c5DLlgoLhj0f70HQJVIV1f_wo656N7aVE37eJqR5Pr6dx4_dUSuFsxcOeRHQaa25rhaE?PARTNER=WRITER"&gt;&lt;img style="border-right:0px;border-top:0px;border-left:0px;border-bottom:0px" height=106 alt="stefan_meierhans" src="http://byfiles.storage.msn.com/y1panS-F7-c5DLNVNzgxpQEuiphnI07M5rWMvgDihpbverQ7nfhbUXIKyl8_UC83IwlqTeErcCpCCw?PARTNER=WRITER" width=244 align=right border=0&gt;&lt;/a&gt; Am Mittwoch 28. November 2007 im Berner Zentrum Paul Klee: Es findet die &lt;b&gt;Tagung &lt;a href="http://www.einclusion.ch/"&gt;„e-inclusion“&lt;/a&gt;&lt;/b&gt; statt. Das Thema: „Wege zur Förderung einer integrativen Informationsgesellschaft aufzeigen. Im Fokus steht dabei die Suche nach Verbesserung der Teilhabe aller Einwohnerinnen und Einwohner an der Informationsgesellschaft mittels der Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT).“ &lt;br&gt;Die Veranstaltung ist spannend: Zahlreiche Projekte und Projektideen werden vorgestellt – und success stories präsentiert. Am Nachmittag hat sich &lt;b&gt;&lt;a href="http://moritzleuenberger.blueblog.ch/"&gt;Bundesrat Leuenberger&lt;/a&gt; &lt;/b&gt;angekündigt: Er verleiht die &lt;b&gt;&lt;a href="http://www.comknight.ch/"&gt;Auszeichnung „Ritter der Kommunikation“.&lt;/a&gt;&lt;/b&gt; Die Spannung steigt – bevor er zur Preisübergabe schreitet, hält der Bundesrat eine launige Rede, die manch einen (inklusive mich) zum Schmunzeln als auch zum Nachdenken bringt (ich hoffe, das BAKOM stellt die Rede noch online – sie war wirklich gut!).   &lt;p&gt;In der Pause treffe ich &lt;b&gt;Andreas Grünig, &lt;/b&gt;den Präsidenten der &lt;b&gt;&lt;a href="http://www.govhs.ch/index.php"&gt;Volkshochschule Obersimmental-Saanenland.&lt;/a&gt; &lt;/b&gt;Er ist ziemlich aufgeregt: Er hat eben erfahren, dass das Projekt „Avenir Bergregion“ – das Microsoft mitinitiiert hat – aufs Podest kommen wird! &lt;b&gt;Freude herrscht, Nr. 1.&lt;br&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Kurz darauf stehe ich zusammen mit &lt;b&gt;Marc Johannot,&lt;/b&gt; den Projektleiter des &lt;b&gt;&lt;a href="http://www.joker-vd.ch/"&gt;Projekts Joker&lt;/a&gt;&lt;/b&gt; – wir sitzen gemeinsam im Vorstand des Vereins &lt;a href="http://www.joker-vd.ch/"&gt;Joker&lt;/a&gt;. Angeregt unterhalten wir uns über den Projektfortschritt – und ich kann Marc erzählen, dass das Gesuch um Unterstützung bei Microsoft (zum zweiten Mal) gute Chancen hat – es stehen knapp 120‘000 Franken auf dem Spiel. Und Marc Johannot sagt mir: „Meinst Du, ob ein ministerieller Ritterschlag hier helfen könnte?“ – denn: Auch das Projekt Joker scheint auf der Siegerliste des Bakom zu stehen.. &lt;b&gt;Freude herrscht, Nr. 2.&lt;br&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Es geht zurück in den Saal; ich sitze neben &lt;b&gt;Edith Pausewang&lt;/b&gt; von der &lt;b&gt;&lt;a href="http://www.zugang-fuer-alle.ch/"&gt;Stiftung „Zugang für Alle“.&lt;/a&gt; &lt;/b&gt;Sie hat einen Fotoapparat dabei – wir kommen ins Gespräch: Auch die Stiftung Zugang für alle wird einen Ritterschlag erhalten – von Bundesrat Moritz Leuenberger höchstpersönlich! Ob ich ein Foto machen könne und auf ihre Handtasche aufpassen, wenn sie zum Bundesrat auf die Bühne müsse, fragt Frau Pausewang. Nichts lieber als das – &lt;b&gt;Freude herrscht Nr. 3!&lt;/b&gt; &lt;p&gt;Kurzum: Alle bundesrätlich geadelten Projekte sind Partnerprojekte von Microsoft Schweiz.Auch wenn ich selbst keinen Ritterschlag erhalte: Die Freude ist gross – und die Genugtuung, dass wir mit unseren Citizenship-Aktivitäten bei Microsoft auf dem richtigen Weg sind. Hier die weiteren Infos zu den Preisträgern:   &lt;blockquote&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Der Wettbewerb des Bundesamtes für Kommunikation (Bakom) wird seit 2001 durchgeführt und würdigt Projekte, die den Zugang zur Informationsgesellschaft vereinfachen bzw. möglich machen. &lt;/em&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;Mit den drei Hauptpreisen (dotiert mit jeweils 10'000 Franken) wurden folgende Organisationen ausgezeichnet: &lt;/em&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;• Der gemeinnützige &lt;strong&gt;Verein Joker aus Lausanne,&lt;/strong&gt; welcher gebrauchte Computer für Senior/innen und einkommensschwache Personen aufbereitet. Gegen eine maximale Beteiligung von 200 Franken erhalten diese einen kompletten PC mit Software und Internetzugang nach Hause geliefert und installiert. Zusätzlich zur technischen Ausrüstung können sie sich auch im Umgang mit PC und Internet ausbilden lassen. (vgl. &lt;/em&gt;&lt;a href="http://www.joker-vd.ch"&gt;&lt;em&gt;www.joker-vd.ch&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;em&gt; und &lt;/em&gt;&lt;a href="http://www.joker-vd.ch/donateur/index.php?option=com_content&amp;amp;task=view&amp;amp;id=38&amp;amp;Itemid=78"&gt;&lt;em&gt;http://www.joker-vd.ch/donateur/index.php?option=com_content&amp;amp;task=view&amp;amp;id=38&amp;amp;Itemid=78&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;em&gt;  )&lt;/em&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;• Die &lt;strong&gt;Volkshochschule Obersimmental-Saanenland für Ihr Projekt &amp;quot;Avenir Bergregion&amp;quot;&lt;/strong&gt;, ein innovatives Konzept für Kurse im Umgang mit Computer und Internet, welches die besonderen Bedürfnisse der Bevölkerung in peripheren Gebieten berücksichtigt. (vgl. dazu generell &lt;/em&gt;&lt;a href="http://www.sab.ch"&gt;&lt;em&gt;www.sab.ch&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;em&gt; und &lt;/em&gt;&lt;a href="http://www.govhs.ch/av/index.php"&gt;&lt;em&gt;http://www.govhs.ch/av/index.php&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;em&gt; )&lt;/em&gt; &lt;p&gt;&lt;em&gt;• Die &lt;strong&gt;Stiftung Zugang für alle aus Zürich für ihre Aktivitäten zur Förderung einer behindertengerechten Nutzung der Informations- und Kommunikationstechnologien (IKT).&lt;/strong&gt; Die Stiftung setzt sich seit 2000 dafür ein, dass Menschen mit Behinderungen einen möglichst barrierefreien Zugang zu den IKT und digitalen Inhalten erhalten. Dabei arbeitet sie stets mit den Betroffenen - Menschen mit unterschiedlichen Behinderungsarten - zusammen.(vgl. &lt;/em&gt;&lt;a href="http://www.zugang-fuer-alle.ch/"&gt;&lt;em&gt;http://www.zugang-fuer-alle.ch/&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;em&gt;  und &lt;/em&gt;&lt;a href="http://www.access-for-all.ch/ecdl/index.html"&gt;&lt;em&gt;http://www.access-for-all.ch/ecdl/index.html&lt;/em&gt;&lt;/a&gt;&lt;em&gt; )&lt;/em&gt;&lt;br&gt;&lt;/blockquote&gt; &lt;div style="padding-right:0px;display:inline;padding-left:0px;padding-bottom:0px;margin:0px;padding-top:0px"&gt;Technorati Tags: &lt;a href="http://technorati.com/tags/Ritter der Kommunikation" rel=tag&gt;Ritter der Kommunikation&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/Bundesrat Leuenberger" rel=tag&gt;Bundesrat Leuenberger&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/Joker" rel=tag&gt;Joker&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/Zugang f%c3%bcr alle" rel=tag&gt;Zugang für alle&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/Avenir Bergregion" rel=tag&gt;Avenir Bergregion&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=-970516698933352652&amp;page=RSS%3a+Geadelt&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=swissdialogue.spaces.live.com&amp;amp;GT1=swissdialogue"&gt;</description><comments>http://swissdialogue.spaces.live.com/Blog/cns!F28808344F7E2734!153.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://swissdialogue.spaces.live.com/Blog/cns!F28808344F7E2734!153.entry</guid><pubDate>Thu, 29 Nov 2007 12:35:18 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://swissdialogue.spaces.live.com/blog/cns!F28808344F7E2734!153/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://swissdialogue.spaces.live.com/Blog/cns!F28808344F7E2734!153.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2007-12-04T12:43:32Z</dcterms:modified></item><item><title>Digitales Margritli</title><link>http://swissdialogue.spaces.live.com/Blog/cns!F28808344F7E2734!143.entry</link><description>&lt;p&gt;&lt;a href="http://byfiles.storage.msn.com/y1panS-F7-c5DKfUZmkhlyZ2E6z3_Qr3Lt-NwT4IvAZQUsjwA-U05BIolF-EqZoVWeuFMkD5BV7OjM?PARTNER=WRITER"&gt;&lt;img style="border-right:0px;border-top:0px;border-left:0px;border-bottom:0px" height=106 alt="stefan_meierhans" src="http://byfiles.storage.msn.com/y1panS-F7-c5DJ8UkUw7CVNrtFPbibcbj2rokzPti9a8CEXmql-NV7K4m5X8vvIJ8_o--SUY9yXpZ0?PARTNER=WRITER" width=244 align=right border=0&gt;&lt;/a&gt; Das Gänseblümchen, englisch: Daisy, – in der Schweiz: s’Margritli. Wir haben schon bald Winter, erleben aber einen Frühling: &lt;strong&gt;Ein digitales Margritli ist am Wachsen!  &lt;/strong&gt; &lt;p&gt;&lt;a href="http://access4all.ch/blog/?page_id=13"&gt;Reto Jaun&lt;/a&gt; arbeitet bei der &lt;a href="http://www.access-for-all.ch/"&gt;Stiftung „Zugang für alle“.&lt;/a&gt; René Jaun ist ein absoluter Computer-Profi und arbeitet tagtäglich mit Informationstechnologie. Und Reto Jaun ist blind. Ich habe ihn anfangs Jahr an einer &lt;a href="http://www.access-for-all.ch/download/Medienmitteilung_ECDL_barrierefrei.pdf"&gt;Pressekonferenz&lt;/a&gt; getroffen, wo er den Kurs &lt;strong&gt;„ECDL barrierefrei“ &lt;/strong&gt;&lt;a href="http://www.access-for-all.ch/download/Medienmitteilung_ECDL_barrierefrei.pdf"&gt;vorgestellt&lt;/a&gt; hat: Behinderte erlangen IT-Kenntnisse, vertiefen diese und bekommen ein Zertifikat. Das ermöglicht ihnen die Integration ins Berufsleben.  &lt;p&gt;Bei der Präsentation von Reto Jaun, und bei der Diskussion mit den engagierten Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern der Stiftung „Zugang für alle“ ist mir aufgegangen, &lt;strong&gt;wie wichtig Barrierefreiheit für Behinderte ist.&lt;/strong&gt; Wie zentral es ist, dass Zugang für alle gewährt wird. Und so richtig erfasst und verstanden habe ich es, als ich sah, wie René Jaun mit seinem Computer umgehen kann. Eine bleibende Erinnerung – und ein Ansporn, das Thema Zugang für alle weiter voranzutreiben.  &lt;p&gt;Das Tolle ist, dass ich dies im Rahmen meiner Arbeit tun kann; der ECDL-barrierefrei-Kurs ist ein Beispiel dafür. Denn Zugang für alle ist für Microsoft ein wichtiges Thema.  &lt;p&gt;&lt;a href="http://byfiles.storage.msn.com/y1panS-F7-c5DJOqvrMD6s9TeAFvVmbjFOPtNQ_-C2bB9n0ke636Ke5UYRmDgVyPVRTtynngJ0Djgc?PARTNER=WRITER"&gt;&lt;img style="border-right:0px;border-top:0px;margin:0px 10px 0px 0px;border-left:0px;border-bottom:0px" height=163 alt="clip_image002" src="http://byfiles.storage.msn.com/y1panS-F7-c5DINlrbDhCq9CFgi9WPPqW2W1HRV81EAFpVBk5-UKKGW7mFTuvE1JNScrpfr_vwg5FM?PARTNER=WRITER" width=244 align=left border=0&gt;&lt;/a&gt; &lt;p&gt;Womit wir &lt;strong&gt;beim „Digitalen Marglitli“ angelangt&lt;/strong&gt; sind: Microsoft und das Digital Accessible Information SYstem (DAISY) Consortium (&lt;a href="http://www.daisy.org"&gt;www.daisy.org&lt;/a&gt;) haben ein gemeinsames Entwicklungsprojekt bekannt gegeben:  &lt;p&gt;&lt;a href="http://access4all.ch/blog/?p=143"&gt;&lt;strong&gt;Blinde und sehschwachen Menschen bekommen in Zukunft einen besseren Zugang zu Textmaterial.&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt; &lt;p&gt;Ein kostenfreies Plug-In für Microsoft Office Word ermöglicht in Kürze die Umwandlung von Open-XML-Dokumenten in das DAISY XML Format. Mit der weltweiten Verfügbarkeit der „Speichern als DAISY“ Features Anfang 2008 bekommen Menschen mit eingeschränkten Sehmöglichkeiten einen besseren Zugang zu Milliarden Dokumenten. Der DAISY Standard erleichtert die Navigation in Dokumenten: In den Dokumenten kann zum Beispiel nach Seitennummern geblättert werden - auch Funktionen wie Fußnoten werden von DAISY unterstützt. &lt;p&gt;Ein richtiges &amp;quot;Digitales Margritli&amp;quot;! Ehrlich gesagt: Solche Blumen finde ich eigentlich die schönsten. &lt;p&gt;  &lt;div style="padding-right:0px;display:inline;padding-left:0px;padding-bottom:0px;margin:0px;padding-top:0px"&gt;Technorati Tags: &lt;a href="http://technorati.com/tags/DAYSI" rel=tag&gt;DAYSI&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/ECDL barrierefrei" rel=tag&gt;ECDL barrierefrei&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/Reto Jaun" rel=tag&gt;Reto Jaun&lt;/a&gt;,&lt;a href="http://technorati.com/tags/Zugang f%c3%bcr alle" rel=tag&gt;Zugang für alle&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src="http://c.services.spaces.live.com/CollectionWebService/c.gif?cid=-970516698933352652&amp;page=RSS%3a+Digitales+Margritli&amp;referrer=" width="1px" height="1px" border="0" alt=""&gt;&lt;img style="position:absolute" alt="" width="0px" height="0px" src="http://c.live.com/c.gif?NC=31263&amp;amp;NA=1149&amp;amp;PI=73329&amp;amp;RF=&amp;amp;DI=3919&amp;amp;PS=85545&amp;amp;TP=swissdialogue.spaces.live.com&amp;amp;GT1=swissdialogue"&gt;</description><comments>http://swissdialogue.spaces.live.com/Blog/cns!F28808344F7E2734!143.entry#comment</comments><guid isPermaLink="true">http://swissdialogue.spaces.live.com/Blog/cns!F28808344F7E2734!143.entry</guid><pubDate>Mon, 26 Nov 2007 10:41:21 GMT</pubDate><slash:comments>0</slash:comments><msn:type>blogentry</msn:type><live:type>blogentry</live:type><live:typelabel>Blog entry</live:typelabel><wfw:commentRss>http://swissdialogue.spaces.live.com/blog/cns!F28808344F7E2734!143/comments/feed.rss</wfw:commentRss><wfw:comment>http://swissdialogue.spaces.live.com/Blog/cns!F28808344F7E2734!143.entry#comment</wfw:comment><dcterms:modified>2007-11-26T10:44:17Z</dcterms:modified></item></channel></rss>